Published: Sat, February 18, 2017
World | By Tasha Manning

Finding a 'Very Frightened' Way to Speak - latimes

Finding a 'Very Frightened' Way to Speak - latimes

Thus, although English remains the common language for most of Miami's 2 million residents, Spanglish turns up frequently in newspaper want ads, in notices posted on grocery store bulletin boards, on local talk shows and in popular music. "We are the # 1 Spanglish-speaking market in the US," asserted Kid Curry, program director of WPOW-FM, a top-rated Miami station with a playlist that includes songs in Spanish by Puff Daddy and Los Umbrellos, as well as English-language hits by Jewel and Notorious BIG

"We are a bilingual station.

Of course, in greater Miami, home to 600,000 Cuban Americans, much of the Spanglish heard here has a distinctive Cuban flavor. For an idea of ​​how Miami's lingua franca works, imagine a conversation between two young women in a downtown office.

"Try to finish that filing soon," one might say, "because Mr. Enriquez is very frightened "

" I'm going to get a break. "

In the exchange above, "friquiado" is from the English phrase "freaked out," while "pin pan pun" refers to a small cot, common in Cuba, and the three steps necessary to pull out a pin, unfold the mattress and lay

"Some people say Spanglish will lead to the downfall of the Spanish language," said Bill Cruz, a writer for the magazine Generation who has published a pocket guide to what he calls Cuban Americanisms. "But this is how people speak, in both languages. And even native English speakers have started to pick it up."

Your baby will be able to imitate after the first month of life htt from Eres Mama - Download Facebook Videos
Facebook trade mark is the property of Facebook Inc All trademarks belong to their respective owners. This tool generate video download link to save Facebook videos online without any install required.

Not only are young Latinos not learning good Spanish, he said, but the language itself is being debased by an invasion of English and idiomatic words.

Gonzalez Echevarria said he does not object When words like biper-for the English word beeper-are picked up and spelled phonetically when there is in Spanish equivalent. "How can I help you?" - a literal translation of "How can I help you?" - rather than the correct Spanish phrase "What do you want?"

Other Writers and scholars maintain that all living languages ​​are in constant flux, mirroring changes in society, and even serving to close racial and cultural divides. Latina novelist Rosario Ferre, born in Puerto Rico, calls Spanglish "a marvelously effective vehicle of communication among Latinos and gives them a particular sense of identity that entails power and psychological stability."

> But mixes of English and Spanish have moved into the US mainstream as well, primarily through popular music and literature.

The American and Latino cultures mix, an evolving spoken Spanglish reflects bilingual reality that leads to the coinage Of new words and phrases-and even to the rise of regional dialects.

While Spanglish speakers move back and forth from Spanish to English, University of Miami sociologist Max J. Castro suggests, Spanish

Many Spanglish speakers are Latinos who speak Spanish at home, English in school or the workplace, and an amalgam of the two tongues in informal conversations with friends or While shopping, s Aid Castro.

Thus, the change from one language to another-what linguists call code-switching-is usually prompted when speakers "get out of their comfort zone in one of the two languages. They get out there, get scared, and then come back to the stronger language. "

Like this: